Monday 29 December 2014



 

 sad-darkness



Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we're born
Into this world we're thrown
Like a dog without a bone
And actor out on loan
Riders on the storm

There's a killer on the road
His brain is squirmin' like a toad
Take a long holiday
Let your children play
If ya give this man a ride
Sweet family will die
Killer on the road, yeah

Girl ya gotta love your man
Girl ya gotta love your man
Take him by the hand
Make him understand
The world on you depends
Our life will never end
Gotta love your man, yeah

Wow!

Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we're born
Into this world we're thrown
Like a dog without a bone
And actor out on loan
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm

Saturday 27 December 2014


click for contrast  

a tribute to Kavafy's work 

 

And I Lounged and Lay on Their Beds

When I went to that house of pleasure
I didn’t stay in the front rooms where they celebrate,
with some decorum, the accepted modes of love.

I went into the secret rooms
and lounged and lay on their beds.

I went into the secret rooms
considered shameful even to name.
But not shameful to me—because if they were,
what kind of poet, what kind of artist would I be?
I’d rather be an ascetic. That would be more in keeping,
much more in keeping with my poetry,
than for me to find pleasure in the commonplace rooms.

Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard


www.cavafy.com/
 

my only company the doves

just click me  & no comments


Tuesday 23 December 2014

family in the mist

an antidote to the loneliness of the holiday season

Sunday 21 December 2014

 

the shadow theatre

sometimes loneliness pushes for conciliation with the world of shadows

Saturday 20 December 2014


Στίχοι: Θανάσης Παπακωνσταντίνου
Μουσική: Θανάσης Παπακωνσταντίνου

Όλα του κόσμου τα πουλιά
όπου κι αν φτερουγίσαν
όπου κι αν χτίσαν τη φωλιά
όπου κι αν κελαηδήσαν

Εκεί που φτερουγίζει ο νους
εκεί που ξημερώνει
μαργώνουν τα πουλιά της γης
κι ούτε ένα δεν ζυγώνει

Σαν αερικό θα ζήσω
σαν αερικό

Ανάσα είναι καυτερή
και στέπα του Καυκάσου
η σκέψη που παραμιλά
και λέει τα όνειρά σου

Όσες κι αν χτίζουν φυλακές
κι αν ο κλοιός στενεύει
ο νους μας είναι αληταριό
που όλο θα δραπετεύει

Σαν αερικό θα ζήσω
σαν αερικό

Σαν αερικό θα ζήσω
σαν αερικό

Lyrics: Thanasis Papakonstantinou
Music: Thanasis Papakonstantinou


All this world's birds
wherever they flapped
wherever their nest is built
wherever they warbled

Where a man's mind can flap
where a man's mind can rise
not even one of this world's birds
has ever arrived

Like a pixie* shall i live
Like a pixie

Fiery breath it is
and Caucasus steppe
your maundering thought
that tells your deams

No matter how many prisons they build
and if the cordon gets smaller
our vagran mind
will always escape

Like a pixie shall i live
Like a pixie

Like a pixie shall i live
Like a pixie
 *Pixie = elf = spright

Thursday 18 December 2014


bicycle in the mist

 

mist full over my soul

Saturday 13 December 2014

Sunday 7 December 2014


 the man and the heron


A summer hope in tough winter
Naxos
September 2013 

Thursday 4 December 2014

Don Quixote and Sancho Panza

our Rocinante

fully equipped in the role of battering machine

my lord perform complex strategic calculations to defeat the enemy

me fully coordinated with my username

 

(I mentioned that there is a a tragic circular sharing of roles)

Thursday 27 November 2014

Rocinante

Rocinante is Don Quixote's horse in the novel Don Quixote by Miguel de Cervantes. In many ways, Rocinante is not only Don Quixote's horse, but also his double: like Don Quixote, he is awkward, past his prime, and engaged in a task beyond his capacities.

 

Rocinante is also my horse, my steel horse   

Made in memory of my second puberty
Also made in a state of perfect uncertainty about my physical integrity
After a bad accident which cost me half of my leg 

After standing disuse of the foot 3 to 4 months of time

 Rocín in Spanish means a work horse or low-quality horse, but can also mean an illiterate or rough man.The etymology is uncertain.

 Well... titanium from my knee and below
chromoly 4130 to the frame of the horse
Mostly working horses are both
Rough in my behavior just me
This was always my armor

  The name is a complex pun. In Spanish, ante has several meanings and can function as a standalone word as well as a suffix. One meaning is "before" or "previously". Another is "in front of". As a suffix, -ante in Spanish is adverbial; rocinante refers to functioning as, or being, a rocín. "Rocinante," then, follows Cervantes' pattern using ambiguous, multivalent words, common throughout the novel. 


Like the story of my life
 
Ambiguities
 
Before and after
 
As a completely different cover and back cover
and the process of changing the main book


must however be switched back to my armor again 

 Rocinante's name, then, signifies his change in status from the "old nag" of before to the "foremost" steed.[1] As Cervantes describes Don Quijote's choice of name:"a name, to his thinking, lofty, sonorous, and significant of his condition as a hack before he became what he now was, the first and foremost of all the hacks in the world".